Сообщение от Infarch
|
Вариант с несколькими билдами под разные языки не подходит. Все тексты сидят в базе данных и могут быть изменены отделом поддержки, а перебилдывать и обновлять веб серверы они не будут.
|
В качестве лирического отступления: перед тем, как перейти на Тёмную Сторону и заняться
всякой фигнёйпрограммизмами, я десять лет проработал в бизнес-интеграции, где занимался
втюхиванием и впариваниемпроектированием и внедрением всякой развесистой клюквы в крупные компании. Это было, в сущности, уже довольно давно, но у меня до сих пор рефлекторно дёргается колено, когда я слышу ключевую фразу... Да-да, см. выше. Потому что слышал я эту фразу столько раз, в стольких разных вариантах, и от такого количества разных людей, что вы не поверите. ;)
А ещё вы не поверите, что в примерно 95% случаев выяснялось, что "они", оказывается, вполне вменяемые люди и вполне себе всё "будут", если им спокойно и без драмы объяснить, что нужно и зачем. В данном случае, что есть рекомендованная производителем процедура локализации софта, и работает она через сборку отдельных файлов на каждый язык. Рекомендаций по альтернативным подходам производитель не даёт, реализация на свой страх и риск, без гарантированных результатов, но с большой вероятностью срыва сроков внедрения проекта. А теперь будьте добры, объясните пожалуйста, в чём причина технической невозможности обеспечить поддержку пересборки софта с вашей стороны. Возможно, мы сможем предложить варианты решения?
Если всё это обсуждать в письменном виде с копией руководству, то нужный результат практически гарантирован. ;) И вполне может оказаться, что скрипт о 10 строчках для выгрузки данных из БД и запуска сборки ребята из техподдержки даже и сами могут написать...