ps: я думал над тем, что ты говоришь, но не смог найти аналог мягкого должен в русском языке, хочешь переводи как
Цитата:
|
Gozar,
Чувак не тупи, в русском все одно, в английском все через жопу, в данном случае: have to - приходиться (более мягкое значение) must - должен, обязан (жесткое значение) TC, позырь в инете еще longman учебники, это британские учебники(издание, там словари и еще что-то, среди них учебники) . Начиная с oppprtunities там идет пипец какая лексика и граматика(но и это не hign-lvl), если все ок с запасом, то иди покупай/ищи скан, и учись, к ним прилагаются еще рабочие тетрадки. Короче здесь почитаешь, самый легкий - зеленый учебник http://www.pearsonlongman.com/opportunities/ |
Извращённость логики (шифровальщики его делали) в составлении предложений на английском, в сочетании написания/произношения слов (а в некоторых и 5-6 букв читаются как одна), в засовывании смысловых куч в слова, которые (кучи) раскрываются в зависимости от контекста и в прочей
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Practice is the force! Why do you use Russian here. Let's write in English.
Russian is the greatest and the best!!!!!!!! Who will try to translate this: Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 02:30. |